-
1 hurry
-
2 hurry
спешка; спешить; торопить; отправлятьhurry up — торопиться, поторапливаться
-
3 hurry
1. n спешка; торопливость; поспешностьin a hurry — в спешке, второпях
why all this hurry?!, is there any hurry about it? — куда торопиться?
no hurry — не к спеху, ничего спешного
2. n муз. тремоло3. n мор. причал для загрузки корабля углём4. v подгонять, поторапливать, торопить; ускорятьhurry up — торопиться, поторапливаться
5. v спешить, торопиться; стараться6. v уст. диал. будоражить, возбуждатьСинонимический ряд:1. confusion (noun) ado; bustle; confusion; flurry; flutter; perturbation; precipitation2. haste (noun) alacrity; celerity; dispatch; expedition; expeditiousness; fleetness; haste; hustle; promptitude; quickness; rapidity; rush; rustle; speed; speediness; swiftness3. barrel (verb) barrel; barrelhouse; be quick; beeline; bestir; bolt; bucket; bullet; bustle; dart; dash; fleet; flit; haste; highball; hotfoot; pelt; rock; rocket; run; rush; sail; scoot; scour; scurry; shoot; skin; smoke; sprint; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip4. quicken (verb) dispatch; expedite; fly; hustle; quicken; race; urge5. speed (verb) accelerate; hasten; shake up; speed; speed up; step up; swiftenАнтонимический ряд:dally; dawdle; delay; impede; procrastinate; slow; stall; wait -
4 hurry
1. [ʹhʌrı] n1. 1) спешка; торопливость; поспешностьundue hurry - излишняя спешка /поспешность/
in a hurry - в спешке, второпях [ср. тж. 2) и ♢ ]
in one's hurry - в спешке, спеша
what's your hurry? - чего ты торопишься?
why all this hurry?!, is there any hurry about it? - куда /зачем/ торопиться?
(there is) no hurry - разг. не к спеху, ничего спешного
2) нетерпение, нетерпеливое желание; желание или необходимость сделать что-л. поскорееhe is in a hurry to leave - ему не терпится уехать [ср. тж. 1) и ♢ ]
why are you in such a hurry? - куда вы так торопитесь?, что вам не сидится?
2. муз. тремоло3. мор. причал для загрузки корабля углём /углем/♢
in a hurry - скоро; с лёгкостью, охотно [ср. тж. 1, 1) и 2)]2. [ʹhʌrı] vI shan't invite him again in a hurry - теперь я не скоро приглашу его к себе
1. 1) спешить, торопитьсяdon't hurry - не торопись, не спеши
to hurry after smb. - бежать за кем-л.; догонять кого-л.
to hurry into one's clothes - одеваться наспех /второпях/
many young people hurry into marriage - многие молодые люди торопятся /спешат/ вступить в брак
2) подгонять, поторапливать, торопить; ускорятьto hurry the ending - ускорять конец /развязку/
it would be a pity to hurry the work - было бы очень жалко скомкать работу
I have been hurried into (making an) error - меня так торопили, что я сделал ошибку
the salesman hurried the customer to make a choice - продавец торопил покупателя с выбором
3) refl спешить, торопиться; стараться (закончить что-л.)4) делать что-л. поспешно; отправлять, посылать и т. п. в спешкеto hurry in - поспешно входить (куда-л.)
to hurry out - а) поспешно выходить (откуда-л.); б) поспешно уводить или увозить
to hurry smth. into the car - поспешно втащить /погрузить/ что-л. в машину
to hurry over smth. - поспешить с чем-л.
2. уст., диал. будоражить, возбуждать♢
hurry no man's cattle - имей терпение -
5 hurry
['hʌrɪ]1) Общая лексика: бежать, быстро вести, быстро вести или тащить, быстро тащить, делать( что-л.) очень быстро, делать (что-л.) поспешно, делать (что-л.) поспешно быстро, делать в спешке, желание сделать (что-л.) поскорее, необходимость сделать (что-л.) поскорее, нетерпеливое желание, нетерпение (сделать что-либо), отправлять, погонять, подгонять, подогнать, поспешно втаскивать (в - into), поспешно посылать, поспешность, поторапливать, спех, спешить, спешка, стараться (закончить что-л.), торопить, торопиться (hurry up! - скорее, живее, пошевеливайся!), торопливость, ускорять2) Морской термин: причал для загрузки корабля углём, срочный3) Устаревшее слово: будоражить, возбуждать4) Музыка: тремоло -
6 hurry
спешить; торопиться; торопить; спешка; подгонять; поспешность; торопливость -
7 hurry
1. noun1) торопливость, поспешность;in a hurryа) второпях;б) collocation охотно, легко; to be in a hurry торопиться, спешить; to be in no hurry действовать не спеша; he won't do that again in a hurry ему теперь не скоро захочется повторить это; no hurry не к спеху2) нетерпение, нетерпеливое желание (сделать что-л.)Syn:speed2. verb1) торопить, торопиться (обыкн. hurry along, hurry up); hurry up! скорее!, живее!, пошевеливайся!2) быстро вести или тащить3) делать в спешке4) поспешно посылать, отправлять и т. п.hurry awayhurry offhurry overhurry throughSyn:quicken* * *1 (n) поспешность2 (v) спешить* * ** * *[hur·ry || 'hɜrɪ /'hʌrɪ] n. спешка, торопливость, поспешность, нетерпение, нетерпеливое желание v. торопить, торопиться, подгонять, подогнать, делать в спешке, поспешно отправлять, поспешно посылать, быстро вести или тащить* * *поспешатьпоспешностьспешитьторопливость* * *1. сущ. 1) а) суматоха б) спешка 2) перен. нетерпение, нетерпеливое желание (сделать что-л.) 2. гл. 1) торопить 2) торопиться, спешить; делать что-л. в спешке (into) 3) быстро, незамедлительно перевозить или переносить (что-л./кого-л.) -
8 hurry
I ['hʌrɪ] nспешка, поспешность, торопливостьThere is no hurry. — Это не к спеху.
He was in a hurry to leave. — Он торопился уйти.
What's the hurry? /Why all this hurry? — Зачем такая спешка?
He was not in any hurry. — Он совсем не спешил.
You shouldn't be in too great a hurry. — Не надо особо торопиться.
I'm never in a hurry to get up in the morning. — Я всегда медленно/неохотно встаю по утрам.
Nothing is ever done in a hurry. — Никогда ничего не надо делать второпях
- undue hurry- owing to the hurry of business
- be in no hurry- do smthII ['hʌrɪ] v1) спешить, торопиться- hurry home- hurry to do smth
- don't hurry!
- hurry with one's work2) торопить- hurry smb to do smth- don't hurry me
- hurry up!•USAGE:(1.) Английский глагол to hurry подчеткивает быстроту, высокую скорость, с которой совершается действие - спешить, торопиться, делать что-либо быстро: to hurry home быстро пойти домой/спешить домой; Don't hurry! Не торопись! Русское "спешить" в значении "не иметь достаточно времени, чтобы сделать что-либо" сооответствует английскому словосочетению с существительным - to be in a hurry. Выражение Hurry up! часто употребляется для обычного побуждения сделать что-либо побыстрее: Hurry up! Давай, скорее! /Поторапливайся! (2.) Значение hurry up может быть также передано глаголом to come on и сочетанием to get a move on. Глагол to come on передает такое увещевание с компонентом раздражения, а сочетение to get a move on используется в обращении к водителю транспортного средства. Все три единицы: hurry up, to come on и to get a move on, как правило, используются в прямой речи в форме повелительного наклонения: Come on, you too, we don't have a whole day. Поживей, ты тоже, мы не можем ждать весь день. Get a move on, we have a plane to catch. Поезжайте побыстрее, нам надо успеть на самолет -
9 hurry
['hʌrɪ]1. vспешить, (по)торопить(ся); (по)торопитьdon't hurry me! — не подгоняй меня!
2. nto be in a hurry — торопиться, спешить
what's the hurry? — зачем такая спешка?
hurry up! — скорее!
-
10 hurry
['hʌrɪ] 1. сущ.1)а) суматоха, суетаSyn:б) спешка; поспешность, торопливость- no hurrySyn:2) нетерпение, нетерпеливое желание (сделать что-л.)Syn:•2. гл.1) торопить, подгонять; ускорятьThey used spurs to hurry the horse. — Они подгоняли лошадей шпорами.
Syn:2)а) торопиться, спешитьHe hurried to respond to her letter. — Он поспешил ответить на её письмо.
The white rabbit hurried away, looking at his watch. — Белый кролик побежал прочь, взглянув на свои часы.
She hurried back to her desk. — Она поспешила вернуться к своей парте.
б) ( hurry into) спешить, торопиться с (чем-л.); делать в спешке (что-л.)Too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities. — Многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственности.
3) быстро, незамедлительно перевозить или переносить (что-л. / кого-л.)Hurry them to the hospital! — Быстро отправьте их в больницу.
•- hurry over
- hurry through
- hurry up -
11 hurry
[`hʌrɪ]суматоха, суетаспешка; поспешность, торопливостьнетерпение, нетерпеливое желаниеторопить; подгонять; ускорятьторопиться, спешить; делать что-либо в спешкебыстро, незамедлительно перевозить или переноситьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hurry
-
12 hang
[hæŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung1)а) вешать, развешивать, подвешиватьShe was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.
Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!
Syn:б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)2)а) висетьThe picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.
She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.
The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.
б) свисать; покачиватьсяSyn:в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.
Syn:3)а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешениеHe hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.
We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.
б) быть повешенным, казнённымBoth men were sentenced to hang. — Оба человека были приговорены к повешению.
He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.
4) наклеивать, оклеивать ( обоями)5) ( hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.
Syn:6) представлять на выставке, выставлятьHis pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.
Syn:7) навешивать, надевать на петли ( дверь); ставить ( экипаж на рессоры)8) болтаться, быть хорошо подвешеннымHis tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.
9) делать поворот, разворот ( на машине)to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо
He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.
10)а) ( hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.
Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.
We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.
The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.
б) ( hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.
Syn:11) медлить, мешкать, не спешитьSyn:12)а) спускатьсяб) ( hang over) надвигаться, нависатьDoom hung over the nation. — Злой рок навис над страной.
I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.
в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.
13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.
The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.
Syn:14) быть неопределённым, сомнительнымto hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться
The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.
15) ( hang on) быть полностью поглощённым, восторженно вниматьHe hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.
•- hang around
- hang round
- hang back
- hang behind
- hang in
- hang on
- hang out
- hang over
- hang together
- hang up••I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...
As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.
to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить
to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить
to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске
to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.
- hang fire- hang loose
- hang one on smb.
- hang tough 2. сущ.1)а) склонённость, наклонб) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов ( на выставке)
the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье
в) спорт. вис2) склон, скат; уклон; покатостьSyn:3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)Syn:5) австрал.; новозел.; разг. блин, чёртit's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!
Syn:••not a hang — ни черта, нисколько
to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.
I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.
It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.
-
13 press
̈ɪpres I
1. сущ.
1) а) надавливание б) спорт жим, толчок( гири, штанги и т.д.)
2) а) давка, свалка Syn: throng, jam б) спешка, котовасия Syn: haste, hurry
3) тех. пресс hydraulic press ≈ гидравлический пресс
2. гл.
1) а) жать, нажимать, прижимать I felt something hard, like a gun, pressing against my side. ≈ Я почувствовал, как что-то твердое, вроде пистолета, ткнули мне в бок. б) толкать (тж. press up, press down) ;
теснить, оттеснять After pressing the enemy hard for several days, our army won the victory. ≈ Упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победу. Syn: propel в) гладить( утюгом) г) спорт жать, выжимать штангу д) часто страд. затруднять, стеснять
2) а) выдавливать, выжимать, давить to press home ≈ выжать до конца, до отказа б) прессовать, выдавливать, штамповать
3) а) торопить, требовать немедленных действий б) настаивать, навязывать (on, upon) в) оказывать давление, упорно преследовать, гнуть свою линию ∙ press ahead press down press for press forward press in press into press on press out press round press to press towards press up press upon press the button II сущ.
1) а) печать, пресса free press ≈ свободная пресса local press ≈ местная пресса to censor the press ≈ осуществлять цензуру печати to control the press ≈ контролировать деятельность органов печати (и других средств массовой информации) to have a good press ≈ получить благоприятные отзывы в прессе to muzzle the press ≈ "зажимать рот" средствам массовой информации (не публиковать или не пускать в эфир материалы, неугодные представителям власти) foreign press ≈ зарубежные средства массовой информации underground press ≈ альтернативная пресса gutter press one-party press yellow press б) печатание, печать to be in the press ≈ печататься( в типографии)
2) типография Syn: printing-house, printing plant, printing office III
1. гл.
1) вербовать силой, насильно
2) изымать, конфисковать, реквизировать Syn: requisition, commandeer
2. сущ. вербовка силой надавливание, нажатие;
пожатие - to give smth. a slight * слегка надавить на что-л. (спортивное) жим, выжимание (тж. continental *) - one-hand * жим одной рукой пресс - wine * виноградный пресс - baling * (техническое) пакетировочный /брикетеровочный/ пресс;
(сельскохозяйственное) кипный пресс - hydraulic * (техническое) гидравлический пресс - coining * пресс для чеканки монет, медалей и т. п. - * fit (техническое) прессовая посадка, особо тугая посадка - * forming( техническое) штамповка, прессовка давка;
свалка;
толчея;
теснота - in the thick of the * в самой толчее, в тесноте, в давке толпа - to make one's way through the * пробраться сквозь толпу - the boy was lost in the * мальчик затерялся в толпе спешка;
спешность - * of work /business/ неотложные /спешные/ дела - * of modern life лихорадочный темп жизни наших дней( редкое) настоятельная необходимость давление, напор( ветра и т. п.) - under * of sail /canvas/ (морское) форсируя парусами - * of weather( морское) штормовая погода глаженье, утюжка - to be out of * быть неглаженным /неотутюженным/ (спортивное) прессинг (баскетбол) пресса, печать - periodical * периодическая печать - daily * ежедневные газеты - yellow /gutter/ * желтая /бульварная/ пресса - freedom /liberty/ of the * свобода печати - Press lords члены палаты лордов из числа газетных магнатов - * advertising campaign рекламная кампания в печати - to have /to get/ a good * получить благоприятные отзывы в печати - the bill had a bad * пресса недоброжелательно встретила этот законопроект печать, печатание - "stop *" "в последнюю минуту" - stop * news экстренное сообщение - hot from the * свежий номер газеты - to be in the * быть в печати, печататься - to be off the * быть выпущенным /изданным/ - to pass a proof for * подписывать к печати - to correct the *, to read for * читать подписную корректуру - the work is ready to go to the * работа готова для печати - as we go to * в то время, когда мы отправляем номер (газеты) в типографию /в набор, в печать/ типография;
издательство - Oxford University Press издательство Оксфордского университета печатный станок - copying * копировальная машина оттиск шкаф с полками (обыкн. в стене) - linen * шкаф для белья жать;
нажимать, надавливать - to * a lever нажать на рычаг - to * the button нажать на кнопку (звонка, пускателя и т. п.) - to * smb.'s hand пожать кому-л. руку - to * home выжать до конца /до дна, до отказа/ жать, давить - my shoe *es (on) my ties ботинок жмет мне в пальцах /в носке/ жать, давить, оказывать давление на кого-л. - to * smb. hard довести кого-л. до крайности - don't * him too hard не дави на него слишком сильно;
не ставь его в безвыходное положение - he is being *ed by his creditors не него наседают кредиторы (to) прижимать - to * smb. to one's breast прижать кого-л. к груди давить - to * grapes давить виноград (out of, from) выдавливать, выжимать - to * juice out of apples выжимать сок из яблок прессовать - to * hay прессовать сено( техническое) штамповать ставить( штамп, печать) - to * a stamp on a document приложить штамп к документу - to * a kiss on smb.'s lips (образное) запечатлеть поцелуй на чьих-л. устах гладить, утюжить заутюживать( складку и т. п.;
обыкн. * out) (спортивное) выжимать (штангу) теснить, оттеснять - the mob *ed me pretty close в толпе меня сильно стиснули /сжали/ теснить, оказывать давление;
упорно преследовать - to * the enemy hard сильно теснить противника;
преследовать противника - our team *ed home its attack наша команда наседала стеснять, затруднять - to be *ed for money испытывать денежные затруднения - to be hard *ed быть в затруднении - he was hard *ed for an answer он не нашелся что ответить - he is *ed for time он очень занят, у него плохо со временем /времени в обрез/ быть спешным, неотложным, требовать немедленных действий, не терпеть отлагательства - have you any business that *es? у вас есть неотложные дела /дела, не терпящие отлагательства/ - time * время не терпит /не ждет/ настаивать - to * one's claims настаивать на своих требованиях - I will not * the point я не буду настаивать на этом - the judge *ed the witness to answer the question судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос( for) самостоятельно требовать, добиваться;
стремиться к чему-л. - to * for an international treaty добиваться заключения международного соглашения - to * for rent требовать немедленного внесения квартирной кражи - they are *ing (us) for an answer они торопят (нас) с ответом (on, upon) навязывать - to * a gift upon /on/ smb. навязывать кому-л. подарок - to * one's opinion on smb. навязывать кому-л. свое мнение (on, upon) тревожить, удручать, угнетать, давить, мучать - debts *ed heavily upon him долги угнетали /тяготили/ его - the new tax *es heavily on the people новый налог ложится тяжелым бременем на плечи народа > to * the button нажать на все кнопки, пустить в ход связи > he *ed the button он дал делу ход > to * home убеждать, настаивать ( на чем-л.) (историческое) насильственная вербовка во флот, реже в армию ордер на вербовку новобранцев реквизиция( историческое) насильственно вербовать во флот, реже в армию реквизировать (редкое) использовать не по назначению;
приспособить( для чего-л.) - an awl *ed to do duty as a screw-driver шило, использованное вместо отвертки ~ (часто pass.) стеснять, затруднять;
hard pressed в трудном положении;
to be pressed for money испытывать денежные затруднения to be pressed for time располагать незначительным временем, очень торопиться business ~ деловая пресса business ~ коммерческая пресса coin-minting ~ пресс для чеканки монет controlled ~ контролируемая пресса ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься daily ~ ежедневная пресса financial ~ финансовая газета financial ~ финансовый журнал ~ надавливание;
give it a slight press слегка нажмите ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься gutter ~ бульварная пресса ~ печать, пресса;
to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе industrial ~ производственное печатное издание note printing ~ станок для печатания банкнот ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного press ист. вербовать силой, насильно;
to press into the service of перен. использовать для ~ вербовка силой ~ гладить (утюгом) ~ давить, выдавливать, выжимать;
to press home тех. выжать до конца, до отказа ~ давка;
свалка ~ добиваться ~ спорт. жать, выжимать штангу;
press down придавливать, прижимать ~ жать, нажимать, прижимать, ~ спорт. жим, выжим штанги ~ издательство ~ навязывать (on, upon) ~ надавливание;
give it a slight press слегка нажмите ~ вчт. нажимать ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ настаивать ~ настоятельно требовать ~ печатание ~ печатать ~ печатный станок ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься ~ печать, пресса;
to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе ~ печать ~ пресс ~ пресса ~ прессовать;
выдавливать, штамповать ~ прессовать ~ ист. реквизировать ~ спешка;
there is a great press of work много неотложной работы ~ ставить печать ~ ставить штамп ~ (часто pass.) стеснять, затруднять;
hard pressed в трудном положении;
to be pressed for money испытывать денежные затруднения ~ уст. теснить(ся) (тж. press round, press up) ~ типография ~ типография ~ толкать (тж. press up, press down) ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного ~ спорт. жать, выжимать штангу;
press down придавливать, прижимать ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться( к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ for payment требовать платеж ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ давить, выдавливать, выжимать;
to press home тех. выжать до конца, до отказа press ист. вербовать силой, насильно;
to press into the service of перен. использовать для ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ out выжимать ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить printing ~ печатная машина punch ~ дыропробивной пресс;
штамповальный пресс punch: punch = punch press punch ~ operator штамповщик;
штамповщица single ~ вчт. нажатие единственной клавиши ~ спешка;
there is a great press of work много неотложной работы ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного trade ~ отраслевое издание -
14 speed
spi:d
1. сущ.
1) а) скорость;
темп to build up, pick up speed ≈ набирать скорость to maintain speed ≈ сохранять скорость to reach a speed ≈ достигать скорости, развивать скорость to reach a speed of one hundred miles an hour ≈ развивать скорость до ста миль в час a burst of speed ≈ резкое увеличение скорости at a certain speed ≈ на определенной скорости at full speed ≈ полным ходом at top speed ≈ на предельной скорости breakneck speed ≈ бешеная, головокружительная скорость breathtaking speed ≈ захватывающая скорость deliberate speed ≈ максимальная, предельная скорость full speed, top speed ≈ максимальная, предельная скорость lightning speed ≈ бешеная скорость, скорость с быстротой молнии low speed ≈ малый ход moderate speed ≈ средний ход steady speed ≈ постоянная скорость supersonic speed ≈ сверхзвуковая скорость Syn: velocity б) быстрота;
быстродействие Syn: celerity, dispatch, quickness Ant: slowness, sluggishness в) поспешность;
спешка Syn: haste, hurry
2) тех. число оборотов
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - sped
1) а) двигаться поспешно;
пролетать, мчаться б) быстро проходить, проноситься
2) а) спешить, торопиться б) торопить, подгонять, поторапливать Syn: hurry, hasten
3) ускорять, увеличивать скорость;
разгоняться( особ. speed up) You'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date. ≈ Вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку.
4) регулироать скорость скорость;
быстрота, темп;
скорость хода - climbing * (авиация) скорость набора высоты, скороподъемность - * of utterance темп речи - at average * на средней скорости - at full * полным ходом, на полной скорости - at reckless * с бешеной скоростью - at all * поспешно - at lightning * с быстротой молнии, молниеносно - full * ahead( морское) полный ход вперед - to put on * прибавить скорость;
прибавить ходу - he put all his * into the attempt to reach the ball он несся к мячу с быстротой, на какую был способен( физическое) скорость - escape * вторая космическая скорость - sonic * звуковая скорость (движения) - sound * скорость (распространения) звука - supersonic * сверхзвуковая скорость - subsonic * дозвуковая скорость( техническое) число оборотов (автомобильное) передача - first * первая передача;
скорость на первой передаче - to put in the first * (разговорное) включить первую скорость (специальное) быстродействие, скорость работы (фотографическое) светосила( объектива) ;
светочувствительность( пленки) (устаревшее) успех, удача;
выгода - to wish good * желать успеха > more haste, less * тише едешь, дальше будешь быстро проходить, проноситься;
быстро пролетать, мчаться - to * off поспешно удалиться;
поспешить прочь - to * away back to town умчаться обратно в город - an arrow sped past мимо пролетела стрела - the car sped along the road машина мчалась по дороге - the years sped by проносились годы, быстро летели годы - the news sped swiftly over the country сообщение быстро облетело всю страну превышать дозволенную скорость - he was fined for *ing его оштрафовали за превышение скорости (книжное) быстро идти - to * one's way somewhere поспешно направляться куда-либо - he sped down the street он быстро шел по улице спешить, торопиться - to * through a task быстро разделаться с заданием;
выполнить работу наспех - he took a car and sped to the village он взял машину и бросился в деревню торопить, поторапливать - to * one's horse погнять лошадь - to * oneself торопиться, спешить ускорять;
увеличивать, набирать скорость (тж. * up) - to * up the tempo ускорять темп - to * one's step ускорить шаг - to * the work (начать) работать быстрее, ускорить работу увеличивать число оборотов, скорость (тж. * up) - to * an engine разгонять машину устанавливать, регулировать скорость - to * a machine придавать машине определенную скорость быстро отсылать, отправлять - * us away to battle отправьте нас скорее в бой - he sped his last arrow он послал свою последнюю стрелу способствовать( чему-либо) ;
успешно вести (дела, переговоры) (устаревшее) преуспевать, процветать - *! да сопутствует вам удача! - how have you sped? как успехи? (устаревшее) помогать (кому-либо), содействовать (чьему-либо) успеху (устаревшее) желать счастливого пути или удачи - to * the going guest распрощаться с гостем;
пожелать счастливого пути уходящему гостю (сленг) "спид" (наркотик из группы стимуляторов) acting ~ вчт. текущая скорость air ~ ав. воздушная скорость, скорость самолета ~ (sped) спешить, идти поспешно;
an arrow sped past мимо пролетела стрела;
he sped down the street он поспешно направился вниз по улице ~ скорость;
скорость хода;
быстрота;
with all speed поспешно;
at full speed полным ходом;
at great speed на большой скорости ~ скорость;
скорость хода;
быстрота;
with all speed поспешно;
at full speed полным ходом;
at great speed на большой скорости average ~ средняя скорость compression ~ вчт. скорость сжатия driving ~ скорость езды extraction ~ вчт. скорость развертывания to gather ~ ускорять ход, набирать скорость;
to put in the first (second) speed включить первую (вторую) скорость half ~ половинная скорость ~ (sped) спешить, идти поспешно;
an arrow sped past мимо пролетела стрела;
he sped down the street он поспешно направился вниз по улице high ~ максимальная скорость, быстрый ход maximum ~ максимальная скорость minimum ~ минимальная скорость nominal ~ вчт. номинальное быстродействие printing ~ вчт. скорость вывода на печать printing ~ вчт. скорость распечатки to gather ~ ускорять ход, набирать скорость;
to put in the first (second) speed включить первую (вторую) скорость speed вчт. быстродействие -speed: -speed в сложных словах: three-speed engine трехскоростной двигатель speed: speed скорость, быстрота ~ скорость;
скорость хода;
быстрота;
with all speed поспешно;
at full speed полным ходом;
at great speed на большой скорости ~ скорость ~ (sped) спешить, идти поспешно;
an arrow sped past мимо пролетела стрела;
he sped down the street он поспешно направился вниз по улице ~ спешить ~ темп ~ торопить, поторапливать ~ увеличивать (выпуск продукции) ~ (speeded) ускорять (особ. speed up) ~ уст. успех;
to wish good speed желать успеха ~ (speeded) устанавливать скорость ~ тех. число оборотов ~ of operation вчт. рабочая скорость ~ of response вчт. реактивность ~ of response вчт. скорость реакции ~ up набирать скорость ~ up повышать норму выработки без повышения заработной платы ~ up ускорять typing ~ скорость печатания на машинке ~ уст. успех;
to wish good speed желать успеха ~ скорость;
скорость хода;
быстрота;
with all speed поспешно;
at full speed полным ходом;
at great speed на большой скорости -
15 haste
1. n поспешность, торопливость; спешкаin haste — поспешно; второпях, наспех; наскоро, на скорую руку
to be in haste — спешить, торопиться
to run off in haste — быстро удрать, поспешно исчезнуть
make haste! — торопись!, поторапливайся!, скорее!
2. n опрометчивостьСинонимический ряд:1. carelessness (noun) carelessness; rashness; recklessness2. hastiness (noun) hastiness; hurriedness; precipitance; precipitancy; precipitateness; precipitation; rush3. hurry (noun) ado; bustle; flurry; foolhardiness; hurry; impetuosity4. rapidity (noun) alacrity; celerity; dispatch; expedition; expeditiousness; fleetness; hustle; importance; promptitude; promptness; quickness; rapidity; rustle; speed; speediness; swiftness5. hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; fleet; flit; fly; hasten; highball; hotfoot; hurry; hustle; pelt; rock; rocket; run; rush; scoot; scour; skin; smoke; speed; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zipАнтонимический ряд:caution; delay; drag; ease; indolence; laziness; leisure; lingering; loitering; postponement; procrastination; rest -
16 haste
-
17 scurry
ˈskʌrɪ
1. сущ.
1) а) быстрый бег, стремительное движение Syn: rush б) перен. беготня;
суета;
спешка far away from the scurry of London life ≈ вдалеке от суеты лондонской жизни Syn: bustle, running about, haste
2) скопление каких-л. частиц, птиц, листьев и т.п., кружащихся в воздухе
3) спорт бег, скачки на короткую дистанцию
2. гл.
1) бежать стремглав;
нестись When the forest caught fire, many of the animals could be seen scurrying for safety. ≈ Когда огонь перекинулся на лес, можно было видеть, как многие животные поспешно убегали в поисках спасения. Syn: scamper
2) сновать;
суетиться to hurry and scurry about the room ≈ метаться по комнате Syn: dash about
3) торопить, гнать;
заставлять быстро двигаться The wind scurried the snow south or east. ≈ Ветер гнал снег на юг и на восток. стремительное движение - regular * всеобщее паническое бегство - there was a general * towards the door все бросились к двери - we heard the * of little feet down the stairs мы услышали топот детей, сбегавших по лестнице суетливая беготня - the * and the scramble of London life лихорадочная суета лондонской жизни ливень или снегопад с ветром (спортивное) скачки на короткую дистанцию (редкое) несущиеся по воздуху птицы, снежинки, брызги пены и т. п. поспешно двигаться, бежать - to * away убегать, улизнуть, поторопиться исчезнуть - to * for the door броситься к двери - the children scurried home from school дети гурьбой побежали из школы по домам - the mice scurried back to their holes мыши юркнули в свои норки - a sudden shower sent them all *ing for shelter внезапный ливень заставил их всех поспешить в укрытие суетливо двигаться - to hurry and * about the room метаться по комнате (разговорное) спешить( с чем-л.) ;
делать наспех( что-л.) - to * through one's work наспех закончить работу scurry бег, скачки на короткую дистанцию ~ беготня;
суета ~ бежать (обыкн. мелкими шагами) ~ быстрое, стремительное движение ~ ливень или снегопад с сильным ветром ~ сновать;
суетиться ~ спешить;
делать кое-как, наспех -
18 hustle
['hʌsl] 1. гл.1)а) толкать, пихать, давить; гнать вперёд; подгонять, подталкивать прям. и перен.The police hustled the prisoner into a cell. — Полиция запихнула заключённого в камеру.
б) тесниться, толкаться, пихаться•Syn:2)а) = hustle up добиться чего-л., заполучить что-л. напористыми, не всегда честными действиямиб) играть, вести игру в агрессивной, задиристой манере3) спешить, торопитьсяSyn:•2. сущ.1) толкотня, толкучка, давкаSyn:2) спешка, суета, сутолокаSyn:3) напористые, энергичные действия; бешеная энергия -
19 haste
[heɪst] 1. сущ.1) поспешность, торопливость; спешкаto make haste — спешить, торопиться
- in haste- in all hasteSyn:2) неосмотрительность, неосторожность, опрометчивость••More haste, less speed. посл. — Тише едешь, дальше будешь.
2. уст.; = hastenHaste makes waste. посл. — Поспешишь - людей насмешишь.
-
20 speed
[spiːd] 1. сущ.1)а) скорость; темпto build up / pick up speed — набирать скорость
to reach a speed — достигать скорости, развивать скорость
breakneck speed — бешеная, головокружительная скорость
deliberate speed — максимальная, предельная скорость
full speed; top speed — максимальная, предельная скорость
lightning speed — бешеная скорость, скорость с быстротой молнии
Syn:б) быстрота; быстродействие; скорость работыSyn:Ant:в) поспешность; спешкаSyn:2)а) тех. число оборотовб) амер.; авто передача3) разг. амфетамин или метамфетамин••- at speed- up to speed 2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. sped1)а) двигаться поспешно; мчатьсяHe jumped into his car and sped off. — Он прыгнул в машину и умчался.
б) авто превышать максимально допустимую скоростьHe has been speeding. — Он превысил скорость.
в) книжн. быстро проходить, проноситьсяTime sped by. — Время быстро пронеслось.
2)а) спешить, торопитьсяб) торопить, подгонять, поторапливатьSyn:3) = speed upа) ускорятьYou'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date. — Вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку.
б) ускоряться; повышаться ( о темпе)The tempo of music speeds up. — Музыка становится быстрее.
4) разг.5) уст. содействовать
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский